徐家新在双语法官培训教材词典编撰工作协调会上强调
加快双语教材建设 扎实推进“千人计划”
为民族地区发展提供有力司法保障
2016-01-09 09:39:14 | 来源:人民法院报第一版 | 作者:周昂
  1月8日,最高人民法院召开双语法官培训教材、词典编撰工作协调会。最高人民法院党组成员、政治部主任徐家新出席会议,他强调,要倾心倾力抓好双语教材、词典开发建设,扎实推进双语法官“千人计划”,为贯彻落实党的十八届五中全会精神、推动民族地区同步建成小康社会提供有力司法保障。

  近年来,最高人民法院组织指导民族地区法院,编写出版了一系列双语法律教材、词典,为加强双语法官队伍建设发挥了积极作用。为在更高层次上整合推进双语教材、词典编撰出版工作,最高人民法院决定组织实施“双语法律文化出版工程”,这是最高人民法院首次开展的大型双语法律文化项目。该工程涵盖主要少数民族语言法律教材、词典和普法文化宣传品,法律教材由周强院长任总主编,已纳入国家出版基金项目。

  徐家新指出,克服语言交流上的障碍和壁垒,保障少数民族群众使用本民族语言文字进行诉讼的权利,是人民法院推进民族地区法治建设的应尽职责。做好双语教材、词典编撰出版工作,不仅关系到少数民族群众的利益与福祉,也是更好实施双语法官“千人计划”、提升民族地区法院干警素质能力的重要途径,对推进依法治国方略的全面实施,维护国家长治久安,具有重要意义。

  徐家新强调,做好双语教材、词典编撰出版工作,要牢牢把握正确政治方向,坚持以党的理论为指导,坚守党性原则,突出“围绕中心、服务大局”这一主题,突出“理想信念教育和党性教育”这一主干,突出“专业化能力建设”这一主线。

  要牢固树立精品意识,坚持质量为先,确保教材、词典契合双语审判工作需要和培训需求,努力将这部丛书打造成展示民族地区法治发展水平的精品力作。要坚持需求导向、问题导向,找准双语法官履职尽责的能力差距,找准影响司法公正、提高司法公信力的突出问题,在针对性、实用性上下更大功夫,避免“大水漫灌”“空对空”的问题,为双语法律人才培养提供更多助力。最高人民法院政治部和人民法院出版社要加强统筹调度,相关高院要组织精干力量,以勇于担当、决战决胜的精神和勇气,确保项目如期完成。

  国家民委人事司、民族出版社负责同志应邀出席会议并讲话。最高人民法院政治部、人民法院出版社和承担书籍编写任务的高级人民法院有关负责同志参加会议。
责任编辑:周利航
网友评论:
0条评论